In Kafka’s schooltijd werd de roman Babička (Grootmoeder) (1855) van de Tsjechische schrijfster Božena Němcová op Praagse Duitstalige gymnasia voor het Tsjechisch taalonderwijs gebruikt. Zo raakte de jonge Kafka voor het boek enthousiast en kende zelfs een detail als de plaats van het graf van Němcová’s echtgenoot; hij zorgde ervoor dat zijn jongere zusjes Babička voorgelezen kregen en schreef veel later dat hij “in het Tsjechisch slechts één taalmuziek, die van Božena Němcová”, kende. Babička zou zelfs een van de inspiratiebronnen voor zijn roman Das Schloß zijn geweest. Haar brieven achtte hij “onuitputtelijk voor je mensenkennis”.
In juli 2014 verscheen de eerste Nederlandse versie van Babička, vertaald door Kees Merckx en met de illustraties van Vladimír Tesař. Het eerste exemplaar werd op 15 juli aangeboden aan de ambassadeur van Tsjechië.
Initiatiefnemer tot deze uitgave is de Stichting Babička Nederland. Uitgever is Ad. Donker in Rotterdam. Prijs: €27,50. ISBN: 978 90 6100 694 7.